商务英语百科

广告

如何打破僵局开启对话

2013-12-12 13:41:12 本文行家:一手成魔

You'vejustwalkedintotheofficeofhotprospectforyourfirst face-to-facesalescall.Youshakehandsandyoubothsitdown.What'sthe smartestwaytostartoutthe conversation:你怀着满腔热忱走进客户的办公室与他面对面地谈你们的第一笔生意。你们互相握手、坐下,这

  You've just walked into the office of hot prospect for your first face-to-face sales call. You shake hands and you both sit down. What's the smartest way to start out the conversation:你怀着满腔热忱走进客户的办公室与他面对面地谈你们的第一笔生意。你们互相握手、坐下,这时候怎样开启你们的对话才是最聪明的做法呢?

  ICEBREAKER #1: Compliment something in the prospect's office, such as the family photo, the motivational poster on the wall, the view out the window, etc。破冰方式 #1:称赞一下对方办公室里的某样东西,比如家庭照片、墙上的励志海报以及窗外的景色。

  ICEBREAKER #2: Make a reference to something in the news, like a big win by a local sports team or a major world event。破冰方式 #2:对新闻发表一些看法,比如当地运动队的一场大胜或者世界上发生的大事。

  ICEBREAKER #3: Make a remark that lets the prospect know that you have put some thought into the prospect and the prospect's firm。破冰方式 #3:发表一些评论令对方知道你对他和他的公司有一点想法。

  If you answered #3, you're absolutely right. 假如你认为破冰方式 #3是最聪明的打破僵局的方式,那你就答对了。

  Icebreaker #1 is a dumb move because almost everybody who comes into that office for the first time makes that exact same remark. So that icebreaker just makes you one of the crowd。破冰方式 #1非常呆板,因为几乎所有走进那间办公室的人都会发表相同的评论。所以这样的开场白会显得你只是个路人甲。

  Icebreaker #2 is similarly stupid because the news story is utterly irrelevant to the reason that you're in the prospect's office. You're not the prospect's friend. You're there to do business. Trying to be “friendly” just makes you look smarmy。破冰方式 #2也比较愚蠢,因为这些新闻故事和你为什么出现在客户办公室里完全没有联系。你不是他的朋友,你是来谈生意的。尝试显得“友好”只会显得你很谄媚。

  More importantly, both those icebreakers signal, loud and clear, that you haven't bothered to do any research on the customer and are “winging it” (which is probably the case)。 By contrast, opening the conversation with a remark that's relevant to the reason you're in the prospect's office tells the prospect that you're not there to waste time or chit-chat。更重要的是,这两种破冰方式都清楚地表明了你没有耐心去研究你的客户而只是在即兴发挥(说不定就是这样)。与此相反,以和你在他办公室的原因相关的话来开启对话,会令客户知道你不是在浪费他的时间或者在闲聊。

  Once you've started the (business) conversation, you can continue with a question leads towards developing the opportunity or further qualifying the prospect。一旦你开启了这次商务对话,你可以继续提出和发展这次机会以及更长远地绑定这位客户相关的问题。

  Unlike the two traditional icebreakers, the business-oriented opening remark opens a natural segue to the sales process because you've already placed the conversation in a business context, while still showing a interest in the customer。与前两种传统的破冰方式不同,商务指向型的那种开场白能自然地把对话引向销售过程,因为你已经把对话放入了一个商务语境中,与此同时也表达了对客户的兴趣。

分享:
标签: 商务英语 英语对话 | 收藏
百科的文章(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将按照法律之相关规定及时进行处理。涉及医学、法律、投资理财等专业领域,建议您对内容评估后咨询相关专业人士。如需转载,请注明来源于www.baike.com